Słowniczek "slangu" WOT
Początkujący gracze często mają z tym problem- grają, a tu nagle na czacie drużyny pojawia się niezrozumiałe słowo. Czasami jest to zwrot w języku angielskim, a czasami wymyślony przez graczy WOT zwrot lub skrót. Warto poznać te wyrażenia – w tym artykule wyjaśnię te, pojawiające się najczęściej.
1. Zaczniemy od zwrotów, używanych zazwyczaj tylko na czacie podczas bitwy. Będą dotyczyły głównie tego, co dzieje się w bitwie. Przedstawię też, kiedy warto gracza, piszącego coś takiego, posłuchać.
No cap kill all - jeżeli ktoś napisze coś takiego na czacie, oznacza to, że sugeruje innym graczom zaprzestanie zajmowania bazy i zakończenie bitwy poprzez zniszczenie wszystkich pojazdów nieprzyjaciela. Zazwyczaj używany, gdy drużyna ma znaczną przewagę liczebną- zdecydowanie bardziej opłaca się graczom zniszczyć przeciwnika i zadać uszkodzenia niż zająć bazę.
Cap- przeciwieństwo "no cap kill all"- sugestia zajmowania bazy. Najbardziej opłacalna, jeżeli przeciwnik ma przewagę, a pojazdy twojej drużyny są w pobliżu bazy nieprzyjaciela.
Def- skrót od "defend"- oznacza, że gracz sugeruje oczekiwanie na przyjazd przeciwnika, a nie atak na jego pozycje. Stosowany, gdy drużyna gra obronę (w trybie szturm), lub gdy w bitwie bierze udział dużo niszczycieli czołgów.
Ram- po prostu angielskie słowo, oznaczające "taranować". Czasami ktoś na czacie doradza nam staranowanie pojazdu przeciwnika.
1. Zaczniemy od zwrotów, używanych zazwyczaj tylko na czacie podczas bitwy. Będą dotyczyły głównie tego, co dzieje się w bitwie. Przedstawię też, kiedy warto gracza, piszącego coś takiego, posłuchać.
No cap kill all - jeżeli ktoś napisze coś takiego na czacie, oznacza to, że sugeruje innym graczom zaprzestanie zajmowania bazy i zakończenie bitwy poprzez zniszczenie wszystkich pojazdów nieprzyjaciela. Zazwyczaj używany, gdy drużyna ma znaczną przewagę liczebną- zdecydowanie bardziej opłaca się graczom zniszczyć przeciwnika i zadać uszkodzenia niż zająć bazę.
Cap- przeciwieństwo "no cap kill all"- sugestia zajmowania bazy. Najbardziej opłacalna, jeżeli przeciwnik ma przewagę, a pojazdy twojej drużyny są w pobliżu bazy nieprzyjaciela.
Def- skrót od "defend"- oznacza, że gracz sugeruje oczekiwanie na przyjazd przeciwnika, a nie atak na jego pozycje. Stosowany, gdy drużyna gra obronę (w trybie szturm), lub gdy w bitwie bierze udział dużo niszczycieli czołgów.
Ram- po prostu angielskie słowo, oznaczające "taranować". Czasami ktoś na czacie doradza nam staranowanie pojazdu przeciwnika.

Grając w tę grę możesz zdobyć 470
Graj
Arta KD- stosowana zazwyczaj w bitwach klanowych, pochodzi od CoolDown. Oznacza, że artyleria przeciwnika strzeliła i jest na przeładowaniu. Jest to istotne, gdy chcemy wyjechać na zagrożony jej ostrzałem punkt.
Gąska (Jestem na gąsce)- zwykle mówi się tak, gdy porzeciwik zniszczy nam gąsienicę i chcemy o tym poinformować innych graczy
2. W następnej kategorii znajdziemy zwroty, będące określeniami graczy. Warto je poznać, by wiedzieć, czy ktoś nas obraża, czy chwali ;-)
Pomidor/tomato (red noob) – określenie słabego gracza, to znaczy takiego, który graczom używającym moda XVM, pokazującego statystyki wyświetla się na czerwono.
Fiolet/Unicum - Gracz, podświetlany przez XVM na fioletowo- taki kolor posiadają bardzo dobrzy gracze.
Noob/ Red noob- tak jak w reszcie gier komputerowych, "Noob" oznacza słabego gracza
Gąska (Jestem na gąsce)- zwykle mówi się tak, gdy porzeciwik zniszczy nam gąsienicę i chcemy o tym poinformować innych graczy
2. W następnej kategorii znajdziemy zwroty, będące określeniami graczy. Warto je poznać, by wiedzieć, czy ktoś nas obraża, czy chwali ;-)
Pomidor/tomato (red noob) – określenie słabego gracza, to znaczy takiego, który graczom używającym moda XVM, pokazującego statystyki wyświetla się na czerwono.
Fiolet/Unicum - Gracz, podświetlany przez XVM na fioletowo- taki kolor posiadają bardzo dobrzy gracze.
Noob/ Red noob- tak jak w reszcie gier komputerowych, "Noob" oznacza słabego gracza

Grając w tę grę możesz zdobyć
i 550
Graj

Camper/ Camper Noob- podobnie, jak w innych grach, określenie gracza, który większość bitwy nie uczestniczy w walce na pierwszej linii, tylko stoi w okolicy bazy i ostrzeliwuje przeciwnika z dystansu. Określanie w ten sposób artylerii i ( części) niszczycieli czołgów świadczy jednak o braku znajomości gry.
3.Inne:
gl & hf- "Good luck and have fun" – "życzę szczęścia i dobrej zabawy"- zwrot wpisywany na początku bitwy. Spotykany również w innych grach.
gg- "Good game"- "dobra gra"- wyraz radości z gry zakończonej dobrym wynikiem. Spotykany w większości gier multiplayer. Analogicznie, bg- "bad game", "zła gra".
4. Slangowe określenia pojazdów:
Lodówka- FV4005
Mutant/ziemniak- M6A2E1
Ariel- ARL44
Kaczka- AMX 40
Kran- Kranvagn
Toster- Pz.Sfl. IVc
Autobus- TOGII, a także O-I
Borsuk- RHM-Borsig Waffentrager
Pudzian- Jagdpanzer E100
Ferdek- Ferdinand
Godzilla- FV215b (183)
Mam nadzieję, ze mini słowniczek okazał się pomocny i ułatwi początkującym graczom zapoznanie się ze zwyczajami społeczności world of tanks.
3.Inne:
gl & hf- "Good luck and have fun" – "życzę szczęścia i dobrej zabawy"- zwrot wpisywany na początku bitwy. Spotykany również w innych grach.
gg- "Good game"- "dobra gra"- wyraz radości z gry zakończonej dobrym wynikiem. Spotykany w większości gier multiplayer. Analogicznie, bg- "bad game", "zła gra".
4. Slangowe określenia pojazdów:
Lodówka- FV4005
Mutant/ziemniak- M6A2E1
Ariel- ARL44
Kaczka- AMX 40
Kran- Kranvagn
Toster- Pz.Sfl. IVc
Autobus- TOGII, a także O-I
Borsuk- RHM-Borsig Waffentrager
Pudzian- Jagdpanzer E100
Ferdek- Ferdinand
Godzilla- FV215b (183)
Mam nadzieję, ze mini słowniczek okazał się pomocny i ułatwi początkującym graczom zapoznanie się ze zwyczajami społeczności world of tanks.